《残酷な夜に輝け》歌词解析:照亮黑暗的希望之歌
开篇:原歌词与对应翻译
以下是原歌词与中文翻译,方便翻唱参考:
| 罗马音 | 假名 | 中文翻译 |
|---|---|---|
| yo ru o ko e ru bo ku ra no u ta | 夜を超える僕らのうた | 我们的歌声必将贯穿黑夜 |
| to o ku na de hi bi ku yo u ni | 遠くまで響くように | 响彻于彼方 |
| ni ku si ni yo ri tu yo i ki mo ti | 憎しみより強い気持ち | 战胜憎恶的这份信念 |
| sa ga si ta n da te wo no ba si te | 探したんだ手を伸ばして | 伸手四处摸索 |
| ya mi no na ka de hi ka ri ru mo no wa | 闇の中で光るものは | 黑暗之中仍在闪闪发光 |
| ti sa ku da ke do zu tto so ba ni | 小さく、だけどずっと側に | 虽渺小微弱 却一直在身旁 |
| tu na i da ko ko ro no a ka shi wo | 繋いだ心の証を | 将心灵相系的证明 |
| ka ka ge te su su mu | 掲げて進む | 高高举起 不断向前 |
| yu ke | 行け | 一往无前吧 |
| ha te si na i se ka i no ka na shi mi wa | 果てしない世界のかなしみは | 这世上的悲伤漫无边际 |
| ko no ti sa na te no hi ra ni a ma ru ke do | この小さな手のひらに余るけど | 却仍盈满了这小小的手心 |
| ya sa shi i hi bi ni wa | 優しい日々には | 温馨的日常 |
| mo u mo do re na i | もう戻れない | 也一去不返 |
| do ko ni mo ka e ra na i | どこにも帰らない | 我们也无处可回 |
| a si ta he | 明日へ | 奔赴向明天 |
| ka ga ri bi wo ta ka ku mo ya su ka ra | 篝火を高く燃やすから | 将篝火高高举起 |
| za n ko ku na yo ru ni ka ga ya ke | 残酷な夜に輝け | 照亮这残酷之夜 |
| ki mi no ko e ga ki ko e ta | 君の声が聞こえた | 已然听到你的声音 |
| si ro ku ko go e ta o mo i no i ta mi mo | 白く凍えた想いも痛みも | 凝结泛白的念想与痛苦 |
| zu tto so ba ni | ずっと側に | 也一直陪伴身旁 |
| ni o i ta tu ya mi ka e a u ma re ta | 匂い立つ闇から生まれた | 即便已经深陷于 四溢弥漫的黑暗 |
| ku ro i ne ga i no na ka ni shi zu n de mo | 黒い願いの中に沈んでも | 之中诞生的黑色愿望里 |
| yo ro wo ko e ru bo ku ra no uta | 夜を超える僕らのうた | 我们的歌声必将跨越黑夜 |
| ki mi no mo to he to do ku yo u ni | 君の元へ届くように | 只为传递你身边 |
| ma ta mi nu yo a ke wa to o ku | まだ見ぬ夜明けは遠く | 未曾见过的黎明尚且遥远 |
| ni ku si mi yo ri tu yo i uta wo | 憎しみより強いうたを | 纵使形单影只 |
| hi ti ri ta tte uta u ke re do | 一人だって歌うけれど | 也要唱响这战胜憎恶的歌 |
| to te mo to o ku ka ra ki ko e ru | とても遠くから聞こえる | 从渺远的彼方传来 |
| ki mi no ko e wo shi n ji te ru n da | 君の声を信じてるんだ | 我便坚信那是你的声音 |
| hi to ti jya na i to sa ke bi na gara | 一人じゃないと叫びながら | 大喊着并非形单影只的我们 |
| hi ti ri botchi de ti nure ru bo ku ra | 一人ぼっちで血濡れる僕ら | 也孤单彷徨着 被鲜血染浸 |
| tu na i da su be te no o mo i wo | 繋いだ全ての想いを | 连结一切的念想 |
| ka ka e te su su mu | 抱え進む | 紧紧抱住 不断向前 |
评论已关闭